Fandom

La Biblioteca del Viejo Mundo

Alguacil

5.535páginas en
el wiki}}
Crear una página
Comentarios0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Alguacil.jpg
"Abre, Johann. Sé que estás ahí. Siempre pareces estar indispuesto cuando es el momento de cobrar el alquiler"
Alguacil anónimo

Los alguaciles son oficiales feudales al servicio de los señores nobles. Aunque muchas de sus responsabilidades incluyen el mantenimiento de la región y los recursos del feudo, son famosos entre los campesinos por algo totalmente distinto.

Los alguaciles son los recaudadores de impuestos de las aldeas del feudo, y se aseguran de que los campesinos cumplen con sus obligaciones para con sus señores. Estas responsabilidades les granjean las antipatías de los aldeanos, sobre todo en épocas de vacas flacas. Los alguaciles, al ser la cara odiada del régimen señorial, son los primeros en morir cuando los campesinos se enfurecen y se rebelan.

Tercera edición pendiente traducir Editar

The noble rulers of the Empire literally own the land of the nation. The heads of the noble houses possess an estate consisting of their own manors and castles, and the villages and wild areas surrounding them. Commoners who live in the surrounding settlements pay rent to their noble lords. Even those few burghers who grow rich enough to afford their own plot of land must owe taxes to the local authorities to pay for the upkeep of public areas such as roads, wharfs, and places of worship.

Of course, the nobles and burgomeisters do not collect these taxes themselves. Instead they employ bailiffs to gather the tithes. Although they are members of noble households, or representatives of burgomeisters, bailiffs are often little more than bully boys who break into people’s houses when they are unable or unwilling to pay. As well as their tax collecting duties, bailiffs attached to noble households are expected to manage the upkeep of the land and the resources of their master’s manor. In towns and cities, their duties include making sure that measures and prices of goods, such as ale, cuts of meat, and loaves of bread, are correctly observed in all the shops and markets. Successful urban bailiffs can become very influential.

Bailiffs tread a fine line between the nobility and the peasantry. They are too lowly to be accepted as the peers of their employers. However, their duties make them unpopular with the common folk, and they are the first to suffer during peasant revolts. Bailiffs who fail to please their employers tend to move on rather than risk finding another role in a community that views them with contempt. Some of them take up a new life as adventurers, where their ability to work with people from different backgrounds and social standing can prove valuable.

Typical Trappings: Bailiffs are typically given a good set of quality clothing by their lords, though they also wear a leather jack and skullcap to protect themselves from irate peasants. Bailiffs have to travel, and often have access to a riding horse with a saddle and harness.

Un Día en su VidaEditar

Alguacil a color.jpg

Ser un alguacil no es una tarea fácil. Nadie busca ver al alguacil en ninguna ocasión - especialmente cuando se deben impuestos o alquiler. Durante la temporada de impuestos, el alguacil puede esperar trabajar durante mucho tiempo, largos días ingratos con las muchas tareas de su señor. Madrugando, un alguacil viaja hasta las afueras más lejanas para recoger los diezmos y los impuestos de los agricultores que trabajan las tierras de su señor.

A medida que avanza el día, serpentea su camino de regreso hacia la casa señorial, recogiendo su tasa de los comerciantes locales, tenderos o proprietarios alquilando espacios a su señor. Su rutina diaria termina llevando el dinero recaudado a su señor o al administrador para aplicar los muchos gastos asociados a la gestión de la tierra.

Mientras que el alguacil puede no ser popular, los alquileres y los impuestos que recoge no pueden quedarse de brazos cruzados para forrar las arcas de su señor; los edificios y dominios del señor deben ser mantenidos, y sus consejeros, soldados y séquito deben ser compensados. Y en tiempos de necesidad, a menudo es la moneda del señor la que reemplaza la rueda de molino rota de la localidad o paga para cavar un nuevo pozo en la plaza del pueblo para uso de todos.

Sin embargo, el alguacil no gana ningún afecto por su tarea. La suya es la cara de la avaricia, la indiferencia individual y todas estas cosas que los plebeyos desprecian de su señor. Debido a esto, el alguacil puede encontrarse a sí mismo sujeto a maldiciones, diatribas y desafíos que un plebeyo no se atrevería a hacer contra el Señor.

Después de sufrir el pesar de aquellos que visita durante todo el día, al alguacil le resulta difícil relajarse. Su ocupación lo pone en una posición social envidiable - el alguacil es generalmente vilipendiado por la gente que trabaja y se encontrará incómodo en las tabernas y posadas frecuentadas por la gente del lugar, sin embargo, no tiene ningún derecho de la nobleza o los lujos de la vida, por lo que a menudo se encuentra sin compañeros con los que socializar.

ORIGINAL:

Being a bailiff is not an easy task. No one looks forward to seeing the bailiff on any occassion - especially when taxes or rent are due. During tax season, the bailiff can expect to work long, thankless days at his lord’s many tasks. Rising early, a bailiff travels to the furthest outskirts to collect tithes and taxes from the farmers working his lord’s lands.

As the day wears on, he winds his way back toward the manorhouse, collecting his due from local merchants, shopkeepers or proprieters renting space from the lord. His daily routine ends with him bringing the collected monies to his lord or the lord’s steward to be applied to the many expenses associated with managing the land.

While the bailiff may not be popular, the rents and taxes he collects do not just sit idly to line his lord’s coffers; the lord’s buildings and domain must be maintained, and his advisors, soldiers and retinue must be compensated. And in times of need, it is often the lord’s coin that replaces the village’s broken mill wheel or pays to dig a new well in the village green for all to use.

But the bailiff earns no affection for his task. His is the face of avarice, detached indifference and all such things the commoners despise about their lord. Because of this, the bailiff may find himself subject to the curses, tirades and challenges a commoner would not dare levy against the lord.

After suffering from the spite of those he visits throughout the day, the bailiff finds it difficult to relax. His occupation puts him in an unenviable social position - the bailiff is generally reviled by the working folk and will find himself unwelcome in the taverns and inns frequented by the locals, yet he has no claim to nobility or the luxuries of life, so often finds himself without peers with which to socialise.

Alguaciles en la CiudadEditar

Mientras que los alguaciles pueden ser encontrados más comúnmente bajo el empleo de un señor noble o burgués de una pequeña comunidad, no es raro ver a alguaciles en servicio en las ciudades más grandes, como Nuln o Altdorf. En estos casos, el alguacil lleva a cabo un papel ligeramente diferente.

Las grandes ciudades se componen de una miríada de organizaciones, gremios y sindicatos, cada uno de los cuales funciona como una comunidad más pequeña dentro del conjunto. Es dentro de estas subdivisiones y comunidades especializadas en las que un alguacil encuentra su lugar en la vida de la ciudad.

Por ejemplo, un alguacil puede estar en nómina de un gremio local para hacer rondas regulares a lo largo de la ciudad propiamente dicha y cobrar los impuestos y tasas de sus miembros, cobrando los pagos de las organizaciones que dependen de los servicios del gremio, repartir gastos en nombre de la dirección del gremio y todo tipo de tareas y responsabilidades similares.

ORIGINAL:

While bailiffs may be most commonly found in the employ of a noble lord or the burgher of a small community, it is not without precedent to see bailiffs in service in larger cities such as Nuln or Altdorf. In these cases, the bailiff often fufills a slightly different role.

Large cities are comprised of myriad organisations, guilds and unions, each of which functions as a smaller community within the whole. It is within these sub-divisions and specialised communities where a bailiff finds his place in city life.

For example, a bailiff may be on the payroll of a local guild to make regular rounds throughout the city proper and collect fees and dues from its members, collect payments from organisations that rely on the guild’s services, parcel out expenditures on behalf of the guild’s leadership or all manner of similar tasks and responsibilities.

HeldenHammerSigmar.png Este artículo está siendo corregido por un miembro de Traducción. HeldenHammerSigmar.png
Te recomendamos no realizar modificaciones hasta que esta plantilla sea retirada. Si crees necesaria una modificación, puedes contactar al usuario en su página de discusión o en la página de discusión de la plantilla para poder coordinar la redacción.
Miembro a cargo: snorri Fecha de inicio: 30-04-16 Estado: Esperando revisión


FuentesEditar

  • Warhammer Fantasy JdR: Career Compendium (2ª Ed. Rol).
  • Warhammer Fantasy JdR: Guía del Jugador (3ª Ed. Rol).

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar